2007年 11月 28日
ウナギ漁 Pêche à l'anguille |
「今日はウナギ漁している人達がいるんだけど、興味があるかい」
と聞いてきた。僕はただちに手を挙げたが、一部の連中は反対した。激滅しているウナギを獲るのは良くないし、それを作品化するのは自然保護の理念に反する、という訳だ。そこで僕は
「確かにそうかもしれない。でも自分の眼で見て、各人が判断するべきだ」
と主張した。
結局、ドゥニ、フィリップとクリスチャン、撮影クルーのオードとマリーが同行した。着いた先は湿地帯の一画。漁というからには網かウエを使うのかと思いや、全く違っていた。溜め池の水を抜き、泥を掬ってウナギを捕まえるのであった。
男三人でやっていたが数時間で五尾獲れただけだった。
地主のじいさんが見に来て
「昔は獲れ切れないぐらい獲れたもんだよ。もうこの漁法もお終いだな」
と呟いていた。
上空をヘラサギが横切ったが、賢そうな彼の猟犬は一瞥しただけだった。
Matthieu Cosson, qui s'occupait de nous pendant la résidence, nous a proposé d'aller voir la pêche à l'anguille. Moi, j'étais pour, mais certains d'entre nous protestèrent: l'anguille étant en déclin on ne peut cautionner la pêche, ne serait que par une oeuvre d'art.
Alors j'ai dit:
"C'est certainement vrai, mais il faut aller voir sur place et se faire son propre opinion"
Finalement, Denis, Philippe, Christian, le duo de cinéastes Aude et Marie, puis moi y sommes allés. On arriva sur un terrain, un ancien marais salant. Nous pensions qu'ils utilisaient des filets ou nasses, or ... après avoir vidé les plans d'eau, ils enlevaient la vase pour attraper les poissons.
Trois gaillards y travaillaient et au bout de quelques heures de travail, le bilan était un peu maigre : cinq pauvres anguilles.
Un vieil homme, le propriétaire du terrain s'était apprproché pour murmurer :
"Jadis, on en prenait des quantités vous auriez vu ... Je crois bien que c'est la fin de cette pêche"
Une spatule traversa le ciel. Le chien du viel homme, bien vif, lui a à peine jeté un coup d'oeil.
by t-kuwabara
| 2007-11-28 05:33
| 人物