2006年 01月 09日
1日王様 Roi du jour |
ロワとは国王のこと。ケーキの中には豆と呼ばれる小さな陶器が一つ入っていて、当たればその日の王、女王になれるのである。
長い間、何故「デ・ロワ」= 複数の王、と言うのか疑問だった。数年前にそれが「ロワ・マージュ」、東方の三賢者だと友人が教えてくれた。1月6日が賢者たちが贈り物を届けに来た日だったのだ。
キリスト教に疎い僕には、その日は「ケーキの日」でしかない。
一昨日寄ったカフェで王冠を被った青年がいた。仲間でガレット・デ・ロワを食べたようだった。
En janvier, les galettes des rois font leur apparition chez les boulangers-
pâtissiers.
Pendant longtemps, je me suis demandé pourquoi on disait la galette "des
rois".
Un ami m'a mis au courant il y a quelques années : il s'agissait des rois mages.
Moi qui ne sait pas grand chose de la religion chrétienne, l'Epiphanie n'est que
le jour de la galette.
Dans le café où j'ai pris un verre avant-hier, il y avait un jeune portant
la couronne.
Il a du fêter l'Epiphanie entre copains.
by t-kuwabara
| 2006-01-09 15:55
| 料理