2006年 01月 18日
タパス2 Tapas2 |
左のチョリソは繊細な味で、スーパーの辛いばかりのとは全く格が違う。
中央下、一見ロースベーコンの様なのはロモで、ブタのフィレ肉の塩漬けだと教わる。
右のセラーノハムは充分味わい深いのだが、このぐらいならフランスやイタリアでも美味しい生ハムはある。
スペイン特有なのは、放し飼いのブタを原料にしてゆっくり成熟させたイベリコハムだ。
中央のが、そのイベリコでも最高峰のべジョータ。ドングリを食べたブタで作られている。その甘さ、程よく口にとろける肉と脂肪は素晴らしく、生ハムの王様である。
手間も時間もかけて作られているので、値段も王様並みだ。
Parmi les aliments espagnols, la charcuterie est l'une des plus réputée
au monde.
Ce soir-là, on a eu droit aux morceaux de choix.
A gauche, les tranches de cherizo doux : rien à voir avec ce que l'on vend
au supermarché au goût agressif.
Au centre en bas, ce qui ressemble au bacon est le lomo, le filet de porc salé,
ce que j'ignorais.
Et le jambon à droite, le Serrano. Excellent, mais on peut en trouver d'aussi
bon en France ou en Italie.
Par contre, le jambon Ibérico ou Pata negra, est spécifique à l'Espagne :
le porc de race ibérique est élevé en plein air, puis le jambon est affiné
pendant de longs mois.
Et celui que notre hôte nous a servi est le meilleur des meilleurs, le morceau
du roi, le Bellota ( dessiné au centre ).
Il est fait avec des cochons qui se sont nourris exclusivement des glands
de chêne.
Le jambon est délicieusement gras sans être lourd, son goût est sucré.
Vu le temps et le travail passés dessus, son prix est également royal.
by t-kuwabara
| 2006-01-18 16:02
| 料理