2006年 10月 25日
換毛 Fourrure |

すると落ち葉でガサガサしているものがいる。
鳥ではなさそうだ。昼間に栗が落ちているところにいる小動物といえば、、、やはりキタリスであった。
部分的に暗くてモッコリした冬毛に変わりつつあった。今年の十月は暖かいが、冬は確実に近づいている。
J'ai bien eu suffisamment de champignons, alors, je ramassais quelques
châtaignes sur le chemin de retour.
J'ai entendu quelque chose bouger sur les feuilles mortes.
Ce n'était pas un oiseau.
Une bête qui fouille les châtaignes dans l'aprês-midi, ce ne peut être qu'un
écureuil.
Il commençait à se vêtir son manteau hivernal, plus épais et sombre.
L'octobre fut doux mais l'hiver s'approche, lentement et sûrement.
■
[PR]
by t-kuwabara
| 2006-10-25 00:38
| けもの