2007年 08月 13日
午前一時 Une heure du matin |

Une fouine vue sur la Petite Ceinture. Pourtant, elle doit être en couple en cette période.
■
[PR]
▲
by t-kuwabara
| 2007-08-13 17:49
| けもの
カレンダー
twitter
カテゴリ
リンク
■桑原実彦作品集
フランスや日本の水彩画、パリのイラスト、ブロンズ動物彫刻 Mon portofolio ■Blog - Version Frabçaise フランスや日本の水彩画、パリのイラスト、ブロンズ動物彫刻 - フランス語でもお届け ■フランスやら欧州やらいろんなトコロの情報をお届けします。「フレンチごった煮」 ■パリから発信!!お役立ち情報 :: ボンズ~ルで『巴里ニンゲン観察』を連載しておりました。 ■2005年10月 以前の絵日記 » ■ホームぺージのデザイン担当 web design 杉田 純子 ■フランスの生情報ならココ ! フランス雑波 「野性なパリ」や「ビオワイン蔵の四季」が掲載されてます。 ■英国の画家グレッグ・プールのHP。 部分的に英訳をしてもらっていました。 An English artist, Greg Poole's HP : he translates my blog into English. Greg Poole ■写真家 宮崎学 森の365日 みんなで作る写真図鑑、他とは違う面白い画像と解説が満載 WEB自然図鑑 宮崎学の環境問題・エコロジー講演 宮崎学のツキノワグマ事件簿 ■自然・写真のSNS: 森の仲間コミュニティ 20年度の会員募集中です。 自然の見方、写真撮影技術、機材のノウハウが学べます! 私も参加してます。 詳しい案内はこちら ■「森のSNS」スタッフ TAJIMANIA Sanctuary ピッコロジオグラフィック はちべえの写真館 八重山の自然史 沖縄カエル商会 ■アーティスト フランスで活躍しているイラストレーター、ChiakiさんのHP Biscotte ぬいぐるみの事ならtomoさんのサイトで! 友くんのパリ蚤の市散歩 リサイクル芸術家?ザンポリニ A la recherche de l'Objet perdu フランスの彫刻家、パムのブログ Blog de PAM, sculptrice française PAM...les sculptures フランスのフィールド派画家、イヤン・ルブリスのサイト Site d'Yann Le Bris, peintre naturaliste Yann Le Bris 絵描き・小林絵里子さんが日常で感じたこと、彼女の自然観察日記。 日々のスケッチ 絵画やイラスト、財務や建築、いろいろな分野に関するYamatoさんのサイト Yamat's 大草原の国コロラドで制作しているシェリー・ヨーク。彼女の版画や水彩画をご覧下さい。 Blog de Sherrie York, peintre et graveur au pays de la grande prairie, le Colorado. Brush and Baren ■web関連 森の365日の管理人 モモンガのページ SEOセミナーSEO対策ホームページ制作 SEO対策電話相談 ■仕事人・職人のサイト 牡蠣養殖をされている「西沖水産」こまいかきさんの雑感日記帳です。 こまいかき日記 ■Urban watching 巴里バーダー、マレール氏のブログ Blog de F.Malher, ornithologue "parisien" Les Oiseaux en ville ■おすすめのサイト 最北の地から自然情報を発信 北の涯から 日本古来の暦を基に耕す 畑仕事の楽しみ 同上の畑作業ブログ ! 畑帳 京都芦生より発信される自然誌 芦生原生林の博物誌 健康的かつ美味しいレシピ満載 コム・デ・マクロビアン 野鳥や魚を木彫りで造るてっちゃん Bird & Fish Carving Gallery フィールドサインにマンホール、怪しい写真集 Succuariumograph 鳥、花、文化財、、、新潟より発信 パソコンMyギャラリー 野菜やマグロの目玉をレンズに ! のんびり行こうよ 国産ヘビなど野生動物を観察・撮影ばいかだのサイト ばいかだ氏のブログSnake’s log 著者曰くあれこれ“ごった煮”ブログ まみむめもんぶらん 鋭い写真と文で動物と関わる現代人の姿を斬る stmaの視覚 お散歩行くならカメラを持とう お散歩日記 社会の事、写真の事、ライブの事・・ 眠れぬ夜はふりーぱと 自然や人間社会を鋭く撮影 ケイトスタイル 中米から発信、動植物や人間の写真が満載 OIKAWA飯店 時々おいしいモノ、旅のつれづれ、走ること、冬眠中のパリ暮らし・・ par ムッシュ柴田 ほぼワインな日々 森のどんぐり屋さんが写真と文で綴る身近な自然 そよ風つうしん ■パリ・フランス関連 パリのマンション|パリや郊外の短期アパルマン、ウィクリー・マンション ■旅行関連 宿泊予約の旅館ホテル温泉得だね情報局 以前の記事
2013年 11月 2013年 09月 2013年 07月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 04月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 07月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 03月 2006年 02月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
2007年 08月 13日
![]() Une fouine vue sur la Petite Ceinture. Pourtant, elle doit être en couple en cette période. ■
[PR]
▲
by t-kuwabara
| 2007-08-13 17:49
| けもの
2007年 08月 06日
![]() 昨晩はムナジロテンを見に歩いてみた。午前一時から数ヶ所のポイントを周って、1時間ぐらい経ったら歩道をノコノコ歩くけものを見つけた。テンは脚が短いのでネコと混同することはないが、動きは敏捷だ。 Il a commencé enfin à faire chaud depuis avant-hier, et voilà qu'aujourd'hui, la température chute de nouveau. Cet été est vraiment mauvais. Hier soir, je suis allé observer la fouine. J'étais parti à une heure du matin et ai circulé quelques endroits fréquentés par la bête. Au bout d'une heure, j'ai fini par en voir une, marchant tranquillement sur un trottoir. Sa silhouette est facile à reconnaître à cause de ses petites pattes, mais la fouine est étonnament agile et rapide. ■
[PR]
▲
by t-kuwabara
| 2007-08-06 23:32
| けもの
2007年 08月 03日
![]() Depuis plusieurs semaines, il fait frais matin et soir. J'observais des surmulots dans un terrain vague, lorsqu'est arriée une pie. Tous deux ne se sont pas rendu compte, jusqu'à quelques dizaines de centimètres. Il y a eu un moment de flottement, puis le rat s'est sauvé promptement. ■
[PR]
▲
by t-kuwabara
| 2007-08-03 18:18
| けもの
2007年 07月 23日
![]() Je marchais, avant l'aube sur le sentier de l'arrière-pays. J'entendis un bruit dans le bois : on aurait dit un lapin cherchant quelque herbe. Je me suis approché doucement, ai compris qu'il s'agissait d'un animal bien plus gros. Le vent a dû porter mon odeur, le bruit cessa. Je guettais et vis ce sanglier massif s'enfuir sans se hâter. ■
[PR]
▲
by t-kuwabara
| 2007-07-23 01:17
| けもの
2007年 07月 22日
![]() 裏山では前回も小動物や花を写生した。今回はちょっと大物を狙いたい。4時起きで裏山の林道には5時前に着いた。ヨタカの声を聞き、コウモリのシルエットを眺めて日が昇るのを待ってみた。糞があちこちにあったので居るだろうとは思っていたが、案の定、キツネが餌を探している光景を見る事ができた。 Ma semaine sur Port-Cros est passée comme un éclair. Revenu sur le continent, j'avais encore à faire autour d'Hyères. Lors de mon précédent séjour, j'ai pu observer des petites bêtes et fleurs dans l'arrière-pays. Cette fois, je voudrais viser des sujets un peu plus conséquents. Levé à quatre heure, j'étais sur le sentier avant cinq heures. J'ai entendu le chant de l'engoulevent et vu la silhouette des chauves-souris dans le ciel. Après le levé du soleil, j'ai pu voir ce dont je soupçonnais la présence d'après les indices : un renard, en pleine chasse. ■
[PR]
▲
by t-kuwabara
| 2007-07-22 06:00
| けもの
2007年 07月 17日
![]() Après avoir pris mon dîner au studio, je dessinais un paysage sur la terrasse du fort. J'ai remarqué un petit animal courrir pour se cacher sous le transat. Un rat, aux oreilles plus grandes et la queue plus longue que le surmulot : le rat noir. J'avais vu des coulées autour du buisson de romarin : c'était lui. ■
[PR]
▲
by t-kuwabara
| 2007-07-17 05:22
| けもの
2007年 06月 14日
![]() 「ちょっと、見てよ、何かしらこれ」 「あらハリネズミじゃない、あんた知らないの」 「見るのは初めて ! 可愛いわね」 大学生らしい女の子が道路でしゃがんでいた。ハリネズミは身を縮めて難が去るのをじっと待っていた。 夜行性の動物なので珍しいシーンであった。 Un parc du quartier, dans Paris : il est à peine dix heures de matin. "Regarde, qu'est-ce que c'est !?" "Oh c'est un hérisson, tu ne connais pas ?" "C'est la première fois que j'en vois ! Comme il est mignon!" Deux étudiantes parlaient, accroupies sur le chemin. Le hérisson, ramassé sur lui-même, atttendait que le danger passe. Animal nocturne, il est rare de le voir en pleine lumière. ■
[PR]
▲
by t-kuwabara
| 2007-06-14 00:29
| けもの
2007年 06月 13日
![]() 明日14日は「エキサイト・ブログ」がメンテナンスの為、こちらにはアクセス出来なくなります。 Sur l'ancien chemin de fer parisien, il y a un endroit où un hérisson sort tous les soirs. Mais vu les fourrés, je ne voyais souvent que son dos. Et à la longue j'ai repéré une friche fauchée : désormais, c'est là que je vais faire mes croquis. Demain le 14, ce blog ne sera pas visible à cause de la maintenance des services "Excite". ■
[PR]
▲
by t-kuwabara
| 2007-06-13 05:38
| けもの
2007年 06月 01日
![]() これは朝夕によく見かけたアナウサギ。二匹が追いかけごっこをしていたが、恋の掛け合いのようであった。 Porquerolles est la plus grande des îles d'Hyères, mais son contour ne dépasse pas trente kilomètres. L'Etat en est le propriétaire ; cependant la politique de protection n'est pas aussi rigoureuse qu'un parc national : on y trouve quelques maisons et champs. Ici, ce sont des lapins, vus fréquemment les matins et soirs. Deux d'entre eux faisaient semblant de se poursuivre : certainement leur parade amoureuse. ■
[PR]
▲
by t-kuwabara
| 2007-06-01 19:17
| けもの
2007年 04月 25日
![]() Ce sont des terriers d'un diamétre d'une dizaine de centimètres. Les surmulots les ont creusés sur une pente d'un terrain vague. On peut les observer au petit matin ou au crépuscule. These are holes of about 10 cms in diameter. The rats have dug them out on a slope on some waste ground. One can watch them at dawn and dusk. ■
[PR]
▲
by t-kuwabara
| 2007-04-25 05:38
| けもの
|
ファン申請 |
||
外部サイトRSS追加 |
||